Savoirs en partage

Le portail des ressources scientifiques
et pédagogiques de l'AUF

Mme Mirjana ALEKSOSKA-CHKATROSKA

Université Saints Cyrille et Méthode, Macédoine
ckatra (à) t-home.mk
Région: Europe centrale et orientale

Informations académiques

Statut: Enseignant-chercheur dans un établissement
Diplôme: Doctorat en Sciences du Langage
Domaines de recherche:
Communautés de chercheurs:
Thèse:
(ou tout autre travail de recherche — mémoire, HDR, etc. — encadré par un universitaire)
Les emprunts lexicaux d'origine romane dans le macédonien - Romanizmite vo makedonskiot jazik, Université Saints Cyrille et Méthode, 2005, 472 pages.
Directeur: Petar Atanasov

Discipline, thèmes de recherche

Discipline: Linguistique
Thèmes de recherche: Langue française.Langues romanes. Contact des langues. Lexicologie. Phraséologie. Traduction. Interprétation de conférence.
Mots-clés: Langue française.Langues romanes. Contact des langues. Lexicologie. Phraséologie. Traduction. Interprétation de conférence.

Activités en Francophonie

Membre d'une association ou d'une société savante francophone Association des Professeurs de Français de la République de Macédoine - FIPF

Publications

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Романизмите во македонскиот јазик, Прилог кон етимолошките истражувања за македонскиот јазик [Les emprunts d’origine romane dans la langue macédonienne, Contribution aux recherches étymologiques sur la langue macédonienne], 2010, Université « Sts. Cyrille et Méthode », Faculté de Philologie « Blaze Koneski », Skopje, 432 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Quelles séquences discursives pour quel degré de progression lors de la formation des interprètes de conférence, In : Zybatow, Lew / Petrova, Alena / Ustaszewski, Michael (eds.) : Translationswissenschaft : alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis, 2012, Peter Lang, Frankfurt am Main u.a., 275-282 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Essai de méthodologie pour le traitement lexicographique français – macédonien du nom propre employé figurativement, In : Lungu-Badea, Georgiana / Pelea, Alina : Translationes, No3 / 2011 – (In)Traductibilité des noms propres, 2011, Editura Universităţii de Vest, Centre d’études ISTTRAROM-TANSLATIONES, Timişoara, 103-120 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, La promotion de la langue française et l’intercompréhension entre langues : le cas des emprunts lexicaux, In : Spita, Doina, Vers l’éducation plurilingue en Europe avec le français. De la diversité à la synergie, Deuxième Congrès européen de la FIPF, Prague 08-10 septembre 2011, Volume II, FIPF – GERFLINT, 2013, FIPF – GERFLINT, 473-486 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, De l’(in)transposabilité d’une langue à l’autre des noms propres modifiés, In : Buchi, Éva/Chauveau, Jean-Paul/Pierrel, Jean-Marie (éd.), 2014 : Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013), 3 volumes, 2014, Société de linguistique romane/ÉLiPhi , Strasbourg.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Toponymes et termes géographiques d’origine romane dans le macédonien, In : Aleksoska-Chkatroska, Mirjana / Hadži-Lega Hristoska. Romanistika i balkanistika, Volume en hommage au professeur Petar Atanasov, 2014, Université « Sts. Cyrille et Méthode »-Skopje, Faculté de Philologie « Blaže Koneski »-Skopje, Skopje, 63-73 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Les langues balkaniques intermédiaires pour les emprunts lexicaux d’origine romane dans le macédonien, NISUN 4, La Science et l’Université contemporaine, 14-15 novembre 2014, Université de Niš, Faculté de Philosophie, à paraître pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Eléments du discours susceptibles d’être automatisés en interprétation de conférence , TRANSLATA II : « Translation Studies and Translation Practice », 2nd International Conference on Translation and Interpreting Studies, University of Innsbruck, October 30 – November 1, 2014, à paraître pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Les ressources électroniques en ligne : valeur ajoutée de la formation des interprètes de conférence, In : Zvonko Nikodinovski, Actes du 1er Colloque International Les Ressources électroniques et les études philologiques, 12-13 septembre 2013, 2013, Université « Sts. Cyrille et Méthode » - Skopje, Faculté de Philologie « Blaze Koneski » - Skopje, Skopje, 154-167 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, L’intercompréhension entre langues apparentées et non-apparentées : une nouvelle perspective pour la langue française en République de Macédoine, Годишен зборник на Филолошкиот факултет “Блаже Конески“, Книга 36 (Godisen Zbornik na Filoloskiot fakultet "Blaze Koneski", No 36), 2010, Univerzitet "Sv. Kiril i Metodij", Skopje, 13-33 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Translators and Interpreters : Indispensable link for the EU Integration of the Republic of Macedonia, International Conference The European Union in the 21st Century : Challenges and Perspectives, Macedonian Institute for European Studies, 17-18 May 2013, 2013, Macedonian Institute for European Studies, Skopje, 62-73 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, La langue française : une autre manière de faire valoir sa propre langue et sa propre culture au XXI siècle, In : Nikodinovski, Zvonko, Langue, littérature et culture françaises en contexte francophone, Actes du colloque international, 12-13 décembre 2011, Skopje, Département de langues et littératures romanes, 2012, Faculté de Philologie « Blaze Koneski », Université « Sts. Cyrille et Méthode », Skopje, 12-18 pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, Le plurilinguisme et les institutions européennes : quelles implications pour le français et les futurs traducteurs / interprètes, Conférence Internationale Imprégnations interlinguistiques et culturelles par le biais de la traduction et de l’interprétation, 26-27 septembre 2012, Département de traduction et d’interprétation, Faculté de Philologie "Blaze Koneski", Skopje, à paraître pages.

  • Aleksoska-Chkatroska, Mirjana, De l’utilité de maîtriser les constituants des unités textuelles pour un meilleur traitement de l’information en interprétation de conférence, Годишен Зборник на Филолошкиот факултет “Блаже Конески“, Книга 37 (Godisen zbornik na Filoloskiot fakultet "Blaze Koneski", No 37), 2011, Univerzitet "Sv. Kiril i Metodij"-Skopje, Skopje, 193-208 pages.

Divers

Date de la dernière modification: 18 mar 2015