Statut: | Enseignant-chercheur dans un établissement |
Diplôme: | Doctorat en Langue et Littérature françaises (spécialité Traductologie et Pragmatique) |
Domaine de recherche: |
|
Communautés de chercheurs: |
|
Thèse:
(ou tout autre travail de recherche — mémoire, HDR, etc. — encadré par un universitaire)
|
Approche pragmatique et son application au processus de la traduction français-cilubà. Cas de la constitution de la Troisième République en République Démocratique du Cn, Université de Lubumbashi/ République Démocratique du Congo, 2009. |
Directeur: | Professeur Dr Muyaya Wetu |
Discipline: | Traduction |
Thèmes de recherche: | Pragmatique, traduction, traductologie, communication, sociolinguistique, langues et médias |
Équipe de recherche: | RECALL |
Mots-clés: | Pragmatique, traduction, traductologie, communication, sociolinguistique, langues et médias |
Membre d'une association ou d'une société savante francophone | Association des Professeurs de Français du Congo (APFC) |
"Etude socio-terminologique du vocabulaire médical cilubà" in Lexikos n° 17, Afrilex, 2007,pp. 88 - 113
"Structure lexico-sémantique du vocabulaire politique sous la période de crise en R.D.C. (1996 -2003)" in Annales de l'I.S.P.-Mbujimayi, vol. 15, 2007, pp. 9 - 26
Réfelxions sur les mutations linguistiques en R.D.C." in Cahiers de l'U.O.M., n°1, 2007, pp. 19 - 34
Emmanuel Kambaja Musampa, L'environnement cognitif du traducteur et l'interdisciplinarité dans la pratique dela traduction , Synergies Roumanie n° 6, 2012.
Emmanuel Kambaja Musampa, Pertinence et traduction. introduction à la pragmatiqucognitive de la traduction , 2010, Editions Universitaires Européennes, Sarrebruck (Allemagne).
Emmanuel Kambaja Musampa, L'adaptation comme stratégie de traduction chez le médiateur culturel, Atelier de traduction, n° 4, 2011.
Emmanuel kambaja Musampa, Cognition et métaphores das le radiojournal en kiswahili. Cas de Radio Okapi, Journal of language, Technology and Entrepreneurship in Africa, 2010.
Emmanuel Kambaja Musampa, Approche procédurale des séquences de connecteurs français. contribution à la jurilinguistique, French studies in southern Africa n° 39, 2009.
Date de la dernière modification: | 07 fév 2012 |