Savoirs en partage

Le portail des ressources scientifiques
et pédagogiques de l'AUF

M. Emmanuel KAMBAJA MUSAMPA

Université de Mbuji-Mayi, République démocratique du Congo
emmkamus (à) yahoo.fr
Région: Afrique centrale et des Grands-Lacs

Informations académiques

Statut: Enseignant-chercheur dans un établissement
Diplôme: Doctorat en Langue et Littérature françaises (spécialité Traductologie et Pragmatique)
Domaine de recherche:
  • Langues pour le développement
Communautés de chercheurs:
Thèse:
(ou tout autre travail de recherche — mémoire, HDR, etc. — encadré par un universitaire)
Approche pragmatique et son application au processus de la traduction français-cilubà. Cas de la constitution de la Troisième République en République Démocratique du Cn, Université de Lubumbashi/ République Démocratique du Congo, 2009.
Directeur: Professeur Dr Muyaya Wetu

Discipline, thèmes de recherche

Discipline: Traduction
Thèmes de recherche: Pragmatique, traduction, traductologie, communication, sociolinguistique, langues et médias
Équipe de recherche: RECALL
Mots-clés: Pragmatique, traduction, traductologie, communication, sociolinguistique, langues et médias

Activités en Francophonie

Membre d'une association ou d'une société savante francophone Association des Professeurs de Français du Congo (APFC)

Publications

  • "Etude socio-terminologique du vocabulaire médical cilubà" in Lexikos n° 17, Afrilex, 2007,pp. 88 - 113

  • "Structure lexico-sémantique du vocabulaire politique sous la période de crise en R.D.C. (1996 -2003)" in Annales de l'I.S.P.-Mbujimayi, vol. 15, 2007, pp. 9 - 26

  • Réfelxions sur les mutations linguistiques en R.D.C." in Cahiers de l'U.O.M., n°1, 2007, pp. 19 - 34

  • Emmanuel Kambaja Musampa, L'environnement cognitif du traducteur et l'interdisciplinarité dans la pratique dela traduction , Synergies Roumanie n° 6, 2012.

  • Emmanuel Kambaja Musampa, Pertinence et traduction. introduction à la pragmatiqucognitive de la traduction , 2010, Editions Universitaires Européennes, Sarrebruck (Allemagne).

  • Emmanuel Kambaja Musampa, L'adaptation comme stratégie de traduction chez le médiateur culturel, Atelier de traduction, n° 4, 2011.

  • Emmanuel kambaja Musampa, Cognition et métaphores das le radiojournal en kiswahili. Cas de Radio Okapi, Journal of language, Technology and Entrepreneurship in Africa, 2010.

  • Emmanuel Kambaja Musampa, Approche procédurale des séquences de connecteurs français. contribution à la jurilinguistique, French studies in southern Africa n° 39, 2009.

Divers

Date de la dernière modification: 07 fév 2012