Savoirs en partage

Le portail des ressources scientifiques
et pédagogiques de l'AUF

Ressources

Le portail « Savoirs en partage » favorise la diffusion de documents scientifiques mis en ligne par les établissements membres de l'Agence Universitaire de la Francophonie en collaboration avec les Campus numériques francophones, Direction régionales, etc. : un ensemble d'ouvrages, revues, articles, cours en ligne, etc sont ainsi simplement accessibles. Un moteur de recherche permet de les interroger simultanément
Un moissonneur OAI permet l'ajout régulier et automatique de nouvelles ressources.

Pour retrouver un titre édité par l'AUF, rendez vous sur la Bibliothèque des savoirs en partage.

Consulter l'aide en ligne pour plus d'information sur la recherche dans les "Ressources".

Rechercher

 
Recherche avancée

Résultats

113 ressources correspondant à votre recherche (Fil RSS)
Auteur: BRANCAGLION, CRISTINA
Résumé: La variété des questions abordées dans cet ouvrage montre l’étendue des intérêts de son auteure : plurilinguisme et dialogue des langues, oralité, norme prescriptive et registres de langue, planification linguistique et normalisation, politiques linguistiques européennes, construction et légitimation du discours francophone, analyse du discours politique, problématiques de la traduction, enseignement ...
Auteur: Anonyme,
Résumé: Une des problématiques devenues dominantes aujourd’hui en lexicologie, en terminologie et en traduction est celle des contextes. La priorité accordée au contexte donne naissance à de nouvelles procédures et à de nouvelles considérations théoriques, au carrefour des différentes disciplines. Lesquelles ? Les lexicologues, traducteurs, terminologues et enseignants réunis aux Journées ...
Auteur: VICENTE, CHRISTIAN
Résumé: Ce numéro non thématique de META, qui regroupe 12 articles, porte un regard principalement littéraire, mais non exclusivement, sur tous les aspects – aujourd’hui foisonnants – de l’activité de traduction-adaptation-réécriture.
Auteur: DE VECCHI, Dardo, LEMAIRE, Nathalie, MANIEZ, François, MURAILLE , Paul
Résumé: Les 8èmes journées scientifiques LTT, organisées du 15 au 17 octobre 2009 par le Grupo Lexicologia, Lexicografia e Terminologia du Centre de linguistique de l’Université nouvelle de Lisbonne, ont connu un succès retentissant, dû à la fois au grand intérêt scientifique des communications présentées et à l’organisation exemplaire de la ...
Auteur: JOUVE, Dominique
Résumé: L’ouvrage contenant les actes du colloque « Les littératures d’enfance francophones : connaissance, enseignement et traduction », tenu à l’initiative du réseau Littératures d’enfance les 19 et 20 octobre 2007 à l’université de Hanoi, regroupe dix-huit communications.
Auteur: BLANCO, Xavier
Résumé: Les Journées d’animation scientifique régionales célébrées à Tunis ont permis, d’une part, de procéder à la présentation des résultats obtenus dans les trois Actions de Recherche en Réseau (ARR) du 7ème appel à collaboration. D’autre part, la présentation des trois ARR citées s’est enrichie de l’apport d’autres recherches et perspectives ...
Auteur: Van Dai, Vu
Résumé: Cette manifestation scientifique, co-organisée par le Réseau de recherche Littératures d’enfance de l’AUF et l’Université de Hanoi, a réuni 9 chercheurs internationaux venus du Canada, du Cambodge, de France, d’Italie, d’Indonésie, de Roumanie et de Suisse. Les participants vietnamiens, environ 70 personnes, venaient de Ho Chi Minh-Ville et des départements ...
Auteur: ARCHIBALD, JAMES
Résumé: Cet ouvrage destiné aux apprentis traducteurs maltais se divise en deux volets. Le premier – de loin le plus étoffé (290 pages) – présente les assises de la traduction professionnelle, tandis que le second (180 pages) propose des exercices de traduction du français et de l’anglais vers le maltais.
Auteur: GENTILE , ANA MARÍA
Résumé: Cet ouvrage collectif est composé de 14 contributions en langues française et espagnole. Il réunit des articles consacrés à l’œuvre de l’écrivain péruvien Ricardo Palma, et des collaborations concernant la littérature et la traduction-interprétation.
Auteur: Lavergne, Marc
Résumé: Cet ouvrage d'un voyageur anglais de la fin du XIXè siècle, qui passa trois années au Darfour, contient des indications utiles sur le système de gouvernement, les relations sociales et l'économie du sultanat. Celles-ci peuvent-elles contribuer à éclairer le drame qui se joue actuellement dans cette province éloignée du Soudan ...
Auteur: Alpi, Frédéric
Résumé: Par des transpositions rigoureuses, Athanase a précisément rendu compte des distinctions des correspondants et des partenaires laïcs du patriarche. Il importe donc de mesurer ces cohérences lexicales pour tirer le meilleur parti, en particulier au plan prosopographique, d'une si riche documentation. On s'attache notamment à montrer que les désignations des ...
Auteur: Alpi, Frédéric
Résumé: Par des transpositions rigoureuses, Athanase a précisément rendu compte des distinctions des correspondants et des partenaires laïcs du patriarche. Il importe donc de mesurer ces cohérences lexicales pour tirer le meilleur parti, en particulier au plan prosopographique, d'une si riche documentation. On s'attache notamment à montrer que les désignations des ...
Auteur: Dupret, Baudouin, Bernard-Maugiron, Nathalie
Résumé: Le présent volume d'Egypte - Monde arabe ne vise toutefois pas à rendre compte du droit positif. En ce sens, il ne s'agit pas d'un recueil d'études de droit, mais sur le droit. Non pas que les premières n'aient pas leur place dans la recherche. Un ouvrage de synthèse du ...